杨伯峻先生,是一位研究古汉语语言文学的专家,生于清末民初时期,自小接受正统教育,对先秦文学方面有着深厚的功力。看杨先生的这部书,打开来马上就能了解到杨先生治学之严谨,对于研究之认真。《论语》中的文字,他不会随意解释任何一个字,如果不把这个字追根究底地想清楚,他是不会写在注释中的,所以,常常会发现,在注释文字中,关于一个字的解释,杨先生需要引经据典,甚至还要讲上一段故事,然后才告诉你,这就是他如此翻译这段文字的原因。可见,他对于这本书所倾注的心血是现在很多所谓教授所不能比拟的。
《论语》这部书基本上可以称之为我们中国人的圣经,几乎所有中国人的道德规范,行为规范,都得从这部书里面找到根源,就像是我们的一个指路明灯。《论语》以语录体的形式记载了孔子及其弟子的言行,是后人了解孔子及儒家思想的最基本材料,也是我国传统文化中地位最重要、流传最广泛的典籍之一。自古至今,无论在士人当中还是在老百姓中间,《论语》都是中国人的一部不能逾越的圣典。作为中化文化的源典,其论证的主张思想已浸透到到中国两千多年的政教体制、社会习俗、心理习惯和行为方式里去。以孔子为代表的儒家思想,在我国建立统一王朝的两千多年里,曾经是占统治地位的思想。儒家的思想观念,伦理道德对于传统的中国人具有深远的影响,中的许多格言和概念已经融入了我们日常语词。
杨伯峻先生的《论语译注》注重字音词义、语法规律、修辞规律及名物制度、风俗习惯等的考证,语言流畅,表述清晰准确,是当代最好的读本之一。汇编了研究孔子的重要文献二十篇,并作了较为具体的分析和解注。透过文字,我们仿佛和孔圣人正面晤对,聆听他“性相近,习相远”的人性思想、“有教无类”的教育主张、“任人唯贤”的人才观念、“学而不思则罔,思而不学则殆”的教学方法。而在我脑海中最难以忘却的是他“为政以德”的教育思想,耳畔时时响彻的是“道之以德,齐之以礼”,“骥不称其力,称其德也”等表露治理国政要把道德教育放在第一位的这一教育思想的经典论述。
杨伯峻先生版的《论语译注》在民众,和学术界都备受好评,杨先生具有深厚的文学语言学功底,在他多年的考据和修正下,他的译注自当是初学者们研习经典读物的不二之选。翻读《论语译注》之后,曾经阅读原著经典时许多不解之处都有所明了,在通假与谐音之处的纠结也渐渐被理清。《论语译注》中说,《论语》的词句,几乎每一章节都有两种以至十多种不同的讲解。解读经典,办法就是将前人的理解或观点拿来予以析理,因为那里更接近事实真相的源头,更可靠些。
《论语》关注的是所有平凡人的平凡生活,告诉人们应该怎样去生活才能够达致幸福,它是温暖人心的。而如何生活,是我们每个人在学习其它各种知识之前最应该学习的,在今天这个充满了诱惑和选择的年代,孔子的生活之道值得我们去用心感悟,而《论语译注》更好的为我们解释了孔子的思想。